- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Эрмина [=Результат на лицо] - Клод Манье
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Эрмина Отлично! (закрывает за ним дверцу шкафа, затем идет к кабинету и открывает дверь. Появляется Мартин) Слушайте меня внимательно, когда я хлопну в ладоши ─ вот так (демонстрирует) ─ вы должны немедленно удалиться. И чтобы вас никто не заметил!
Мартин Понял.
Эрмина закрывает за ним дверь и идет к выходу.
Голос 1-го полицейского Простите, пожалуйста, что снова вас беспокою.
Эрмина (за сценой) Ну что вы, какое беспокойство.
Входит в сопровождении полицейских
1-й полицейский Мой коллега, кажется, позабыл у вас свой свисток. А полицейский без свистка, сами понимаете…
Голос Альфреда Я задыхаюсь!
Полицейские оборачиваются
1-й полицейский Что такое?
Эрмина Это господин Мартин. Он задыхается.
Голос Альфреда Помогите!
Эрмина У него астма.
1-й полицейский Может, требуется наша помощь?
Эрмина Не беспокойтесь, им уже занимаются. Мой муж отнес ему кислородную подушку. Как обычно.
1-й полицейский А-а-а…
Голос Альфреда Я умираю!
Эрмина Это комиссар Мартин. Ему кажется, что он умирает. Но это не так страшно.
Полицейские переглядываются в недоумении. Эрмина очаровательно им улыбается. В этот момент 2 полицейский замечает свой свисток и указывает на него пальцем.
1-й полицейский А вот и свисток… Простите нас еще раз, мадам.
Полицейские выходят. Эрмина быстро подскакивает к шкафу, стучит в дверцу и спешит в коридор вслед за полицейскими. Мужчина чуть приоткрывает створку, одновременно Альфред тычком распахивает свою ─ с такой силой, что от удара соседняя снова защелкивается, больно стукнув мужчину по носу. Возвращается Эрмина и видит Альфреда. И тут медленно отворяется дверь кабинета. Резко закрыв дверцу шкафа, она подбегает к кабинету и захлопывает дверь. Вернувшись, она открывает половину Альфреда. Тот потирает ушибленное место.
Альфред (задыхаясь, с большим трудом произносит слова) Ушла?
Эрмина (поддерживая его под руку, ведет к дивану) Ты о ком?
Альфред Да о Франсуазе, о ком же еще.
Эрмина Ушла, да…Но она сейчас вернется.
Альфред (резко вскакивает, что вызывает приступ кашля) О нет! Только не это!
Эрмина (хлопает его по спине, что отнюдь не приносит пользы). Не надо так волноваться, любовь моя!
Альфред Перестань колотить меня по спине! (кашляет)
Эрмина А что если ты спрячешься под диван.?
Альфред Нет уж! Я спрячусь в своей постели. И пусть видят, мне все равно. Я у себя дома… А на разных там насмешников мне наплевать ─ я их быстренько приструню!.. (идет к соседней комнате, распахивает дверь и исчезает).
Эрмина Ах так! Ладно. Я тоже умею сердиться. (Направляется в противоположную сторону и исчезает в другой комнате, резко стукнув дверью).
Дверь кабинета медленно открывается, появляется Мартин На цыпочках крадется вдоль стены. В момент, когда он оказывается возле шкафа, дверца резко откидывается в сторону и сильно бьет его по носу.
Мартин Ай! (увидев мужчину) Гастон Мартин, издатель.
Мужчина (протягивая ему руку) Людовик Бельмар, искатель приключений.
Мартин Вы собирались выйти?
Мужчина Да.
Мартин Я тоже. (Жестом предлагает ему пройти вперед) Прошу вас.
Мужчина Что вы, что вы! Только после вас.
В дверь звонят. Мартин быстро возвращается в кабинет, мужчина залезает в шкаф. Прежде чем скрыться в своих убежищах, они обмениваются дружескими жестами. Появляется Эрмина и идет открывать.
Франсуаза (за сценой) Прости меня за опоздание!(входит в сопровождении Эрмины) Представляешь, только я собралась было выйти, как позвонила Катрин. Ну, ты же ее знаешь. Остановить невозможно! (целует Эрмину, не давая ей вставить слово) Представляешь, она рассталась с Робером. Я подозреваю, что у нее появился новый любовник. Надо непременно выяснить, кто он такой. Ну, а ты как поживаешь? Что нового? Рассказывай. Тебе не скучно одной?
Эрмина Да что ты! Здесь так тихо, так спокойно.
Франсуаза Какие новости от Альфреда? Где он сейчас?
Эрмина Где-то в…в Индонезии
Франсуаза Как ты находишь мои новые румяна?
Эрмина Весьма удачный оттенок. И тебе очень к лицу.
Франсуаза Я схожу в ванную, поправлю прическу. (Направляется в сторону ванной комнаты)
Эрмина (берет ее за руку и усаживает на место) Не стоит. Ты и так великолепно выглядишь.
Франсуаза Послушай, дорогая, что-то у вас слишком жарко, или мне кажется. Я вся горю.
Эрмина Должно быть, у тебя температура.
Франсуаза Пойду, выпью стаканчик воды. (Поднимается)
Эрмина Не суетись. Я тебе сейчас все принесу. (Усаживает ее на место и выходит)
Франсуаза тотчас же вскакивает и на цыпочках крадется к комнате. Приоткрывает дверь и сталкивается с Альфредом, который стоит согнувшись, подсматривая в замочную скважину. Альфред резко выпрямляется. Увидев перед собой мужчину в бинтовой маске, Франсуаза громко вскрикивает и падает без сознания в объятия Альфреда.
Альфред (тащит Франсуазу к дивану, призывая) Эрмина!
Эрмина (возвращается) Что случилось? (помогает Альфреду уложить Франсуазу на диван)
Альфред Ей вздумалось заглянуть в соседнюю комнату, ну… а я как раз оказался за дверью. И, вероятно, очень ее напугал.
Эрмина Поделом ей! Она слишком любопытна. (Похлопывает Франсуазу по рукам)
Альфред (поднимая одну руку Франсуазы и отпуская ее) Однако, когда она очнется и увидит меня здесь, то сразу поймет, что я никуда и не уезжал.
Эрмина Ни в коем случае! Она ничего не должна понять!
Альфред Но что мы ей скажем?
Эрмина Скажем, что ты твой двоюродный брат.
Альфред Что я твой двоюродный брат?
Эрмина Ты это Жан-Батист. Мы ей частенько о нем рассказывали. В таком виде она вряд ли разберется. Скажешь, что попал в аварию на своем мотоцикле…
Альфред Да, но мы говорили, что Жан-Батист заикается
Эрмина Ах да, на самом деле…он заикается. Что ж, придется тебе тоже немного позаикаться.
Альфред Но я не умею заикаться!
Эрмина Ну, знаешь! Мне лично приходится делать вещи и посложнее, чтобы уберечь тебя от насмешек.
Франсуаза (приходит в себя) Эрмина!
Эрмина Я здесь, милочка, я здесь!
Альфред (пытается заикаться) Я вас очень на-напугал?
Эрмина Что ты так разволновалась. Это всего лишь Жан-Батист… двоюродный брат Альфреда, который живет в Безансоне…
Альфред Я попал в а-а-а..
Эрмина (подхватывая) В аварию (обращается к Альфреду, как к ребенку) А теперь, Жан-Батист, тебе надо идти… Уже поздно, понимаешь?
Альфред Но ты го-говорила, что оставишь меня на-на-на…
Эрмина На ночь? С ума сошел! В отсутствии Альфреда! Оставить тебя на ночь!
Альфред На-на-на диване.
Эрмина Ни в коем случае. И не настаивай. Иди, забери свой чемодан и отправляйся. (подталкивая его к выходу)
Франсуаза У меня во рту все пересохло.
Эрмина Я как раз пошла за водой, когда тебя вдруг разобрало любопытство… На этот раз ты пойдешь со мной. (Берет ее за руку и выходит вместе с ней).
Как только они исчезают, дверь кабинета приоткрывается, появляется Мартин. На цыпочках семенит к выходу.
Альфред (за сценой) Я хо-хотел бы все-таки здесь пе-пе-переночевать, ку-кузина… Эрмина!
Услышав голос Альфреда, Мартин быстро прячется за занавеской. Появляется Альфред.
Альфред Я все равно никуда не уйду. (Удаляется в свою комнату)
Эрмина и Франсуаза возвращаются.

